Search
Asset 2

در کارخانه این خانواده موفق ایرانی-کانادایی به پنج زبان گفتگو می‌‌‏شود!

حسین برازقی
(Screenshot via Radio-Canada)
حسین برازقی
(Screenshot via Radio-Canada)

استان کبک در کانادا از مکان‌‏هایی است که ساکنانش عموما به دو زبان اصلیِ فرانسوی و انگلیسی صحبت می‌‌‏کنند. این تعدد زبان حتی در برخی جاها از دو زبان هم فراتر می‌‌‏رود.

جالب است بدانید که در شهر مونترال کبک کارخانه‌‌‏ای با صاحبان ایرانی وجود دارد که کارکنان آن به پنج زبان با یکدیگر گفتگو می‌‌‏کنند.

در شرکت «آ اِس کامپوزیت» که نُه کارمند دارد،گفتگو به زبان‌‌‏های فرانسوی، انگلیسی، فارسی، اسپانیایی و ترکی دور از انتظار نیست.

طبق گزارش رادیو کانادا، دکتر «حسین برازقی» و خانم «گلناز شکوهی» زوج ایرانی موفقی هستند که با تأسیس کارخانه‌‌‏ای در «دولار ده اورمو» در غرب مونترال، ضمن ایجاد صنعتی ارزشمند و پرکاربرد، برای چندین شهروند مهاجر نیز کارآفرینی کرده‌‌‏اند.

این زوج ایرانی در سال ۱۹۹۵ به کانادا مهاجرت کردند و پس‌‌‏از فارغ التحصیلی در دانشگاه پلی تکنیک مونترال در سال ۲۰۰۲ شرکت تولیدی خود را که در زمینه ساخت محصولات کامپوزیتی است، به راه انداختند.

آقای برازقی در بدو ورود به کانادا شروع به آموختن زبان فرانسوی کرد، حال آن که خانم شکوهی علاوه‌‌‏بر انگلیسی، فارسی و آذری (زبان مادری‌‌‏اش)،پیش‌‌‏از آن به زبان فرانسوی تسلط داشت. به هرحال هر دو آنها فرانسوی را به خوبی صحبت می‌‌‏کنند.

مطلب دیگر: داستان « آناستازیا لین »، دختر شایسته کانادا، وقتی از تهدیدهای چین نترسید

«گلناز شکوهی» که پس از ورود به این کشور اسپانیولی را آموخته می‌گوید: «ما همه از یک خانواده‌‌‏ایم. اگر کسی به زبان اسپانیولی صحبت کند، ما با هم به همان زبان صحبت خواهیم کرد. کمی شبیه سازمان ملل است!»

«آ اِس کامپوزیت» اغلب مهندسان را استخدام می‌‌‏کند. البته چند تکنسین و یک کارگر نیز دارد.

«اُبالدو اُکتاویو ماگانا چونگ» که اصالتا مکزیکی است، از سال ۲۰۱۰ در این شرکت مشغول به کار شده و اکنون مدیر تولید کارخانه است.

دکتر برازقی می‌‌‏گوید که استخدام افرادی که زبان مادرآن فرانسوی است، سخت نیست؛اما برای او، چندان موضوع مهمی نیست.

او معتقد است: وقتی که در جستجوی نیروی کار هستید، زبان اصلا مهم نیست، بلکه مهارت و صلاحیت‌‌‏های فنی مهم است.»

«آ اِس کامپوزیت» حاصل تلاش سخت حسین برازقی است. او پروژه دکترای خود را با مرکز تحقیقات کانادا NRCاشتراک گذاشت واین واحد صنعتی را تأسیس کرد. آقای رازقی ابتدا روی توسعه و بهبود محصولات کامپوزیتی کار کرد  و بعداز آن خودش همه دستگاه‌‌‏ها و ماشین‌‌‏آلات مورد نیازش را اختراع و تولید کرد.

او می‌‌‏گوید: «وقتی همه مشغول کار روی دستگاه‌‌‏ها هستند، بایستی سریع ارتباط برقرار کنیم، برای همین در این شرایط همه انگلیسی صحبت می‌‌‏کنند.»

آقای برازقی بیان می‌‌‏کند که گاهی اوقات، به خصوص در مرحله تولید، مشکلات زبانی رخ می‌‌‏دهد. این شرکت هم افرادی را که انگلیسی صحبت نمی‌‌‏کنند، استخدام می‌‌‏کند هم افرادی را که صرفا انگلیسی صحبت می‌‌‏کنند. ارتباطات در مواقع مختلف می‌‌‏تواند دشوار باشد.

خانم گلناز شکوهی هم در تأیید صحبت‌‌‏های همسرش می‌‌‏گوید: «صحبت به زبانی دیگر آسان نیست. وقتی درباره موضوعی فنی یا پیچیده صحبت می‌‌‏کنیم، زبان ساده‌‌‏تر را انتخاب می‌‌‏کنیم.»

شرکتی شبیه خانواده

برای «اُبالدو اُکتاویو ماگانا چونگ»، زبان موضوع خاصی نیست. او که در این کارخانه مدیر تولید است، اکنون درحال آموختن زبان فرانسوی است. ابالدو به انگلیسی و حتی فارسی هم صحبت می‌‌‏کند.

او می‌‌‏گوید: «وقتی که به کانادا آمدم، بی‌‌‏تجربه‌‌‏بودم و برای یافتن شغل بسیار مشکل داشتم. «آ اِس کامپوزیت» با آغوش باز از من استقبال کرد. اینجا می‌‌‏توان با بقیه افراد ارتباط برقرار کرد، چرا که همه مهاجر هستند؛ یکدیگر را درک می‌‌‏کنند و از یکدیگر حمایت می‌‌‏کنند.»

«اشکان احمدی»،مهندسی که در ایران متولد شده، شش سال است که در این شرکت به کار مشغول است. او که به فرانسوی صحبت نمی‌‌‏کند هم نظر ابالدو را تأیید می‌‌‏کند.

مهندس احمدی به زبان انگلیسی می‌‌‏گوید: «آقای برازقی خود مهاجر است بنابراین دوست دارد که به تازه‌‌‏واردان فرصتی بدهد. طرز فکر او کمک به مردم و دادن فرصتی اولیه به آنان است. او خود را بعد‌‌‏از کارکنانش قرار می‌‌‏دهد. ما تنها یک کسب و کار نیستیم، بلکه یک خانواده‌‌‏ایم.»

مطالب دیگر:

خودکشی ژنرال ارشد چینی متهم به فساد

تایید مرگ نُه نفر : مراقب بیماری مسری گوشت خوار در انتاریو باشید

اخبار بیشتر

عضویت در خبرنامه اپک تایمز فارسی