
اصطلاحات و ضربالمثلهای چینی معانی مشابهی را بیان میکنند و بازتابی از نحوهی تفکر چینیها می باشند.”یک از دست دادن میتواند از بروز بدشانسی دیگری جلوگیری کند” از اصطلاحاتی است که نسلی پس از نسل دیگر (در چین) استفاده میشدهاست.
در طول تاریخ، مردم چین بر این باور بودند که تقوا با خوب بودن با دیگران، رنج کشیدن، و تحمل سختیها و از دستدادنها بهدست میآید. در حالیکه کارما با ارتکاب اعمال بد و انجام کارهای غلط و یا تحکم بر دیگران یا سوءاستفاده از آنان بهدست میآید. این دو ماده میتوانند تبدیل شوند و از دستدادن و بهدستآوردن همواره دست در دست یکدیگر دارند و بههم گره خوردهاند.
روایت است که جوانی بود که سخت کار میکرد و بسیار مهربان بود. در حیاط این مرد تپه بزرگی از هیزم وجودداشت که او این هیزمها را هر روز حین برگشت به خانه در مسیر راه جمع میکرد. یک شب هیزمهایش آتش گرفت. با فکر اینکه ممکن است به خانهی همسایهها آسیبی وارد شود، مرد جوان سعی کرد که آتش راخاموش کند. هنگامی که شعلههای آتش بزرگتر و مهیبترمیشد، ناگهان بارانی شروع به باریدن کرد و کمک کرد تا آتش خاموش شود. همسایهها از اینکه تمام هیزمهایش به هدر رفته و سوخته بود ناراحت بودند. با این حال مرد جوان پی برد که تمام هیزمها به زغالی بسیار مرغوب تبدیل شدهاند. در زمستان پیش رو که بینهایت سرد بود، خانه سادهی مرد جوان بهخاطر همان زغالها گرم ماند.
مسنترها معمولاً به افرادی که از آنها دزدی شده بود و یا فرصتهایی را از دست میدادند، میگفتند که ممکن است آن یک بدهی بوده که باید پرداخت میشده و یا از یک بدبختی بزرگتر جلوگیری شدهاست.
اصطلاح مشابهی (در فرهنگ چین) هست با عنوان:”پیرمرد مرزنشینی که اسبش را از دست داد.””
این اصطلاح به ما میگوید هر چیزی ممکن است در دل خود برکت و یا بدشانسی داشته باشد، به این معنی که بهطور سطحی نمیتوان گفت که چیزی برکت است یا بدشانسی. سعی نکن وقتی چیزها بهراحتی پیش میروند از خود راضی شوی و همینطور وقتی به مشکل بر میخوری نیز ناراحت و دلسرد نشو.
اپک تایمز در ۳۵ کشور و به ۲۱ زبان منتشر میشود.











