Search
Asset 2

مترجم برجسته ایرانی، از دریافت کنندگان مدال گوته ۲۰۱۳

محمود حسینی‌‌‌‌‏زاد، مترجم ونویسنده ایرانی و دریافت‌‏کننده مدال انستیتو گوته آلمان سال ۲۰۱۳ (Screenshot of Goethe Institute http://www.goethe.de)
محمود حسینی‌‌‌‌‏زاد، مترجم ونویسنده ایرانی و دریافت‌‏کننده مدال انستیتو گوته آلمان سال ۲۰۱۳ (Screenshot of Goethe Institute http://www.goethe.de)
محمود حسینی‌‌‌‌‏زاد، مترجم ونویسنده ایرانی و دریافت‌‏کننده مدال انستیتو گوته آلمان سال ۲۰۱۳ (Screenshot of Goethe Institute http://www.goethe.de)

محمود حسینی‌‌‌‏زاد، مترجم ونویسنده برجسته ایرانی مدال انستیتو گوته آلمان سال ۲۰۱۳ را دریافت کرد.

به گزارش خبر‌‌‌‏گزاری کتاب ایران، در طی مراسم اعطای نشان که در شهر وایمار آلمان برگزار گردید، کلاوس دیتر لمان مدیر انستیتو گوته، مدال گوته ۲۰۱۳ را به محمود حسینی‌‌‌‏زاد مترجم برجسته ایران، پتروس مارکاریس نویسنده یونانی و ناوین کیشور ناشر هندی اهدا کرد.

بنا بر این گزارش و به نقل از کمیته داوری، محمود حسینی‌‌‌‏زاد این مدال را در مقام یک واسطه برجسته فرهنگی در عرصه ادبیات، تئاتر و فیلم دریافت کرد.

این کمیته تأکید کرد که “حسینی‌‌‌‏زاد با بینش وحساسیت، راه را برای سخن هموار می‌‌‌‏کند و برخورد‌‌‌‏های فرهنگی وشخصی‌‌‌‏ای را میسر می‌‌‌‏کند که درک متقابل انسان‌‌‌‏ها در ایران وآلمان را زنده نگه‌‌‌‏‌‌‌‏می‌‌‌‏دارد و مستحکم می‌‌‌‏کند. او در سخنرانی‌‌‌‏ها و برنامه‌‌‌‏های کتابخوانی خود در مقام یک واسطه در عرصه سینما وتئاتر آلمانی زبان معاصر عمل می‌‌‌‏کند.”

بر اساس بیانیه رسمی انستیتو گوته، این مدال رسمی هر سال به کسانی اهدا می‌‌‌‏شود که “به زبان آلمانی وروابط بین‌‌‌‏المللی فرهنگی” خدمت شایانی کرده باشند.

محمود حسینی‌‌‌‏زاد پس از اتمام تحصیلات در آلمان به عنوان استاد ادبیات معاصر زبان آلمانی در تهران به تدریس پرداخت. در نتیجه تلاش‌‌‌‏های او در امر ترجمه، خوانندگان ایرانی با آثار نویسندگانی چون “یودیت هرمان” و “اینگو شولتسه” آشنا شده‌‌‌‏اند.

ناوین کیشور، مدیر انتشارات “سیگول بوکز” در کلکته، یکی دیگر از برندگان مدال گوته امسال بود. وی صاحب حق انحصاری نشر آثار برخی از نویسندگان انگلیسی زبان مانند، پل سلان، اینگبورگ باخمن، توماس برنهاد، پتر هانتکه وهانس ماگنوس انسنز برگر می‌‌‌‏باشد.

پتروس مارکاریس، نویسنده معاصر یونانی نیز مدال گوته امسال را دریافت کرد. وی ترجمه نمایشنامه “فاوست” گوته به زبان یونانی را که سرشار از شخصیت‌‌‌‏های اساطیر یونان باستان است، یک ماجراجویی طاقت فرسا بر‌‌‌‏شمرد.

از سال ۱۹۹۵ تا ۲۰۰۸ در سالروز درگذشت گوته شخصیت‌‌‌‏های خارجی که در زمینه معرفی زبان آلمانی وتبادلات بین‌‌‌‏المللی فرهنگی خدماتی انجام دادند، مدال گوته را دریافت می‌‌‌‏کنند. از سال ۲۰۰۹ به بعد اهدای این نشان در زاد روز این نویسنده مشهور آلمانی صورت گرفته است.

اپک تایمز در ۳۵ کشور و به ۲۱ زبان منتشر می‌شود.

اخبار مرتبط

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

عضویت در خبرنامه اپک تایمز فارسی