محققان میگویند: «حتی اگر کاربران چینی به اخبار بدون سانسور دسترسی داشته باشند، چیزی که میخوانند یا مینویسند ممکن است همچنان در معرض سانسور خودکار قرار بگیرد.»
یک مطالعه جدید نشان میدهد که سرویسها و نرمافزارهای ترجمه رایج در سرزمین اصلی چین بهطور خودکار اطلاعاتی را که از نظر رژیم کمونیستی چین حساس تلقی میشود، سانسور کرده و جملات خاصی را براساس محتوا حذف میکنند.
«سیتیزن لب» کانادا در گزارش ۳۰ جولای خود که با عنوان «گمشده در ترجمه: تشریح سانسور خودکار در خدمات ترجمه آنلاین» منتشر شد، پنج سرویس ترجمه آنلاین بزرگ چینی را که به دست چهار شرکت چینی و یک شرکت آمریکایی اداره میشوند، ارزیابی کرد و متوجه شد که همه آنها کلمات، عبارتها یا جملههای مرتبط با محتوایی را که در چین حساس تلقی میشوند، بهطور خودکار سانسور میکنند.
چهار شرکت چینی فوق علیبابا، بایدو، تنسنت و یودائو هستند و مترجم بینگ مایکروسافت نیز تنها شرکت خارجی مجاز در چین است.
پس از ارزیابی خدمات ترجمه شرکتهای فوق، محققان به ۱۱ هزار و ۶۳۴ دستورالعمل سانسور دست یافتند که محتوای حساس را هدف میگیرند.
در این گزارش آمده است: «سانسور خدمات ترجمه در وهله اول اظهار نظرهای سیاسی و مذهبی را که در تضاد با دستور کار حزب کمونیست چین هستند هدف میگیرد. جالب اینجاست که دستورالعمل مشخصی برای سانسور محتوای پورن، شهوانی یا دیگر سوژههایی که معمولاً سانسور میشوند وجود ندارد که نشان میدهد سانسورچیها انتظار نداشتند کسی قوانین سانسور آنها را مطالعه کند یا اینکه دیگر نگران افشای نیت سیاسی سانسور نیستند.»
گزارش «سیتیزن لب» نشان میدهد که قوانین ممیزی ترجمه هدفمند بوده و بهطور خودکار اعمال میشوند و محتوایی را که کاربران میخواهند ترجمه کنند، بهطور جزئی یا کامل حذف میکنند.
در این مطالعه آمده است که بجز علیبابا، چندین شرکت دیگر بهصورت پنهانی و احتمالاً بدون اطلاع کاربران دست به سانسور میزنند. وقتی کلمات، سطرها یا جملات حساس شناسایی میشوند، خدمات ترجمه بهطور خودکار و بدون اطلاعرسانی، جملات یا سطرهای شناساییشده را حذف میکنند.
در این بین، علیبابا سختگیرانهترین سانسور را دارد و یودائو و تنسنت در رتبههای بعدی هستند. این مطالعه نشان داد که بایدو و بینگ قوانین نسبتاً کمتری در زمینه سانسور دارند.
محققان در این گزارش نوشتند: «بررسیهای ما از این واقعیت تأسفبار حکایت دارند که حتی اگر کاربران چینی به پلتفرمهای خبری یا ارتباطی بدون سانسور دسترسی داشته باشند، چیزی که میخوانند یا مینویسند ممکن است در حین ترجمه از زبانی به زبان دیگر همچنان در معرض سانسور خودکار قرار بگیرد.»
این مطالعه نشان داد که تقریباً تمام قوانین سانسور روی زبان چینی ساده، چینی سنتی، انگلیسی یا ترکیبی از این زبانها اعمال میشود. با اینحال، سانسور بیشتر روی ترجمه از زبانهای خارجی به چینی اعمال میشود تا روی ترجمه چینی به زبانهای دیگر.
چن شی-مین، دانشیار علوم سیاسی در دانشگاه ملی تایوان، در ۳۱ جولای به اپک تایمز گفت که سانسور حزب کمونیست در بخش خدمات ترجمه آنلاین و بویژه از زبانهای دیگر به چینی بدین دلیل است که پکن میترسد چینیها از طریق اطلاعات خارجی از شرایط واقعی چین مطلع شوند.
چن گفت که از یافتههای جدید این گزارش تعجب نمیکند، «چرا که یک رژیم تمامیتخواه و خودکامه مانند حزب کمونیست چین، تمام تلاش خود را به کار میگیرد تا با کنترل رسانهها و آزادی بیان توهمِ کاذب رفاه را به چینیها القا کند.»
سانسور عقیده، سیاست
در این گزارش آمده است: «بیشتر محتوای عقیدتی سانسورشده به فالون گونگ یا «فالون دافا» تعلق دارد. بینگِ مایکروسافت، فالون گونگ را بشدت سانسور میکند. ارجاعات کدگذاریشده به فالون گونگ مانند گونگ لونفا (برعکس فالون گونگ) و برابرنهادهای چینی آن نیز با سانسور مواجه میشوند.
این گزارش همچنین میگوید: «رسانههای خبری از جمله اپک تایمز و انتیدیتیوی نیز سانسور میشوند.»
قوانین سانسور همچنین محتوا و کلمات مرتبط با «مخالفان»، «رهبران حزبی-دولتی»، انتقاد از دولت یا حزب کمونیست چین و تیانآنمن- در رابطه با جنبش دموکراسی و کشتار تیانآنمن در ۴ ژوئن ۱۹۸۹- را هدف میگیرند.
وو شه-چی، محقق انجمن سیاستگذاری تنگه تایوان-چین در تایوان، در ۳۱ جولای به اپک تایمز گفت که سانسور شدید مذهب از این حکایت دارد که حزب کمونیست چین به حکمرانی خود اطمینان ندارد و از این میترسد که اگر مردم از آزادی عقیده مذهبی برخوردار باشند، حزب کمونیست منافع مطلق خود را از دست خواهد داد. رهبران نظام استبدادی حزب کمونیست چین از خودشان بت ساختهاند؛ حال اگر مردم آزادی مذهبی داشته باشند، دیگر به این باور تن نمیدهند و اقتدار حاکم بر نظام استبدادی یا تمامیتخواهانه کشور را جدی نمیگیرند.»
چن گفت: «از آنجا که حزب کمونیست چین یک رژیم آتئیستی (خداناباور) است، نگرانِ این است که فالون گونگ- باوری که از حقیقت، نیکخواهی و بردباری پیروی میکند- میتواند جلوی شستشوی مغزی مردم چین را بگیرد و مشروعیت حزب کمونیست را به چالش بکشد.»
او افزود: «در دو سال گذشته که محدودیتهای کووید-۱۹ برداشته شدند، محرز شد که اقتصاد چین همچنان ضعیف است و رو به وخامت میرود. این روند مشروعیت حزب کمونیست چین و بویژه حکومت شی جین پینگ را تضعیف میکند. البته که حزب کمونیست درخصوص رسانههایی مانند اپک تایمز که صادقانه از وضعیت واقعی حزب کمونیست چین و اخبار مرتبط با آن مینویسند، نگران خواهد بود و البته که آنها را سانسور میکند تا مردم چین از حقیقت باخبر نشوند.»
با توجه به سانسور شدید در چینِ کمونیست، وو اطمینان داشت که «مردم چین میتوانند راهها یا نرمافزارهایی را برای دور زدن دیوار آتش حزب کمونیست و استفاده از نرمافزارهای ترجمه خارجی یا خدمات ترجمه کشورهای دموکراتیک پیدا کنند تا بیشتر با حقیقت امر آشنا شوند.»