Search
Asset 2

اخبار چین

اصطلاح چینی: «به‌‌‌‏هم چسبیدن آینه‌‌‌‏ی شکسته» (破鏡重圓)

در اواخر دوران سلسله‌‌‌‏های جنوبی و شمالی (۴۲۰ تا ۵۸۱ م)، در ایالت چِن، شاه‌‌‌‏دختی به‌‌‌‏نام لیچانگ زندگی می‌‌‌‏کرد که به‌‌‌‏خاطر هوش و زیباییش زبان‌‌‌‏زد بود. مقامی دولتی به نام ژو دیان که مجذوب استعداد و دانش او شده‌‌‌‏بود، با او ازدواج کرد. این زوج جوان بسیار یکدیگر را دوست

حزب کمونیست کنترل خود را بر اینترنت شدیدتر می‌کند

به دنبال کنترل نفوذ ایدئولوژی‌های خارجی خطرناک و فعالیت وبلاگ نویسان اصلاح‌طلب، حزب کمونیست چین به‌تازگی اعلام کرد که کنترل جدی‌تری بر اینترنت اعمال می‌‌‏کند و به تقویت خط‌مشی حزب در اینترنت می‌پردازد. در نشست سوم ژانویه، مقامات رسمی رده‌بالای حزب در زمینه تبلیغات، شامل لیو یونشان، دبیر یک سازمان

اصطلاح چینی: « ته ‏کشیدن حقه ‏های خر» (黔驴技穷)

اصطلاح چینی (黔驴技穷 qián lǘ jì qióng) یعنی «ته‎کشیدن حقه‌‌‌‏های خر» در حکایتی از کتاب سان جی نوشته‌‌‌‏ی لیو زونگیوآن‌‌[۱] آمده‌‌‌‏است. لیو زونگیوآن از بهترین نویسندگان متون نثر در سلسله‌‌‌‏ی تانگ (۶۱۸ تا ۹۰۷ م) بوده‎است. روزی روزگاری، فردی مستبد و رئیس‌‌‌‏مآب با خود خری به استان گوئیژو آورد؛ ولی

یک طراح داخلی: «شن‌‏یون از زیبایی می‌‏درخشد»

خانم پاچِکو که صاحب شرکت طراحی داخلی سیسیلیا پاچِکو است به‌‏همراه همسرش سانتیاگو در ۲۷ دسامبر در این نمایش شرکت کردند. وی بیان کرد: « از نمایش لذت بردیم. فوق‌‏العاده بود.» او در ادامه افزود: «رقصنده‌‏ها فوق‌‏العاده بودند.» و دوباره با تاکید گفت: «فوق‌‏العاده بود، فکر می‌‏کنم سال دیگر هم

اصطلاح چینی: « ناتوان در انجام امور» (力不從心)

  اصطلاح 力不從心  lì bù cóng xīn))  یعنی «ناتوان در انجام امور» و یا فاقد ‌‏صلاحیت ‌‏بودن شخص در انجام خواسته‌‏‌‏ای. این اصطلاح برگرفته از «کتاب هان جدید‌‌[۱]» است و در داستانی درباره‌‏ی بان چائو آمده‌‏است. بان چائو (۳۲ تا ۱۰۲ میلادی) کاردان و فرمانده‌‏ی مشهور در سلسله‌‏ی هان شرقی

پرورش خوک‌‏هایی با توانایی متصاعد کردن نور

امسال، ده خوکچه که ازنظر ژنتیکی تغییر یافته‌‏ و در جنوب چین پرورش داده شده‌‏ بودند، نور مایل به سبز موجود در نور ماوراء بنفش منتشر کردند. محققان اهل هاوایی، دو دانشمند از دانشگاه کشاورزی جنوب چین واقع در استان گوانگ‌دونگ با استفاده از روش ابداعی خود، پروتئین فلوئورسان از

بازداشت وبلاگ‌نویسی در چین که به موضوع برداشت اعضای بدن پرداخت

یک وبلاگ نویس از استان شانکسی واقع در شمال مرکزی چین، که اخیراً در وب‌سایت «ویه‌بو» (نسخه چینی توییتر که در چین محبوب همگان است) درباره برداشت اجباری اعضای بدن در محل زندگی خود هشدار داده بود، دستگیر شد. آقای هان، ۴۱ ساله، از شهرستان ون‌شوئی است. او با استفاده

مردم چین سال نو را به بنیانگذار فالون دافا تبریک می‌گویند

        در آغاز سال ۲۰۱۴، مردم سرزمین چین از سراسر کشور، به مناسبت سال جدید، ده‌ها‌هزار کارت تبریک الکترونیکی برای آقای لی هنگجی، بنیانگذار فالون گونگ، ارسال کردند تا مراتب قدردانی و حسن‌نیت خود را به او ابراز کنند. فالون گونگ روشی معنوی است که حدود۱۴ سال

یکی از ماجراهای مهم سال ۲۰۱۳: جهان با برداشت اجباری اعضای بدن در چین مخالف است

پایان سال ۲۰۱۳، شاهد موجی از تلاش‌های افراد و دولت‌ها برای محکوم‌کردن عمل برداشت اجباری اعضای بدن در چین است، و نشان می‌دهد که در سال ۲۰۱۴، برای توقف این جنایت علیه بشریت، شاهد تلاش‌های بیشتری خواهیم بود. بارزترین نشانه‌های این موج جدید، دادخواستی است که گروه حقوق بشر پزشکان

تعطیلی اردوگاه‌های کار اجباری در چین، دروغ بزرگ حزب کمونیست

  هر کسی نداند، دست کم ایرانی‌ها که بازارشان پر شده از کالاهای چینی، خوب می‌دانند معنی واژه‌ی “Remark” چیست. یعنی کالایی را از نظر ظاهری شبیه نمونه‌ی اصلی اما با کیفیت پایین تولید کرد و نام نمونه‌ی اصلی را عیناً یا با اندکی تغییر روی آن کالا گذاشت. این

یکی از ماجراهای بارز سال ۲۰۱۳: تعویض تابلوهای سردر اردوگاه‌های کار اجباری در چین

  مدافعان حقوق بشر احساس شادمانی کردند ازاینکه رژیم چین در ۱۵ نوامبر، تصویب کرد سیستم گسترده اردوگاه‌های کار اجباری در چین را تعطیل می‌کند.  هرچند پس از آگاهی از روندی که این تعطیلی درپیش گرفت، هرگونه اشتیاق دراین زمینه، به‌سرعت فروکش کرده است. به گزارش اخبار حقوقی شبانگاهی (لگال

اصطلاح چینی: «خود را در فعالیتی جا زدن» (濫竽充數)

  معنی واقعی این اصطلاح یعنی «تظاهر به نواختن یو‌[۱] صرفاً برای فراهم کردن تعداد کافی نوازنده‌‏» که اغلب «خود را در فعالیتی جا زدن» ترجمه می‌‏شود. این اصطلاح که برگرفته‌‏از کتاب «هان فِیزی‌[۲]» (韓非子) است، داستان مردی به‌‏نام نانگو را روایت می‌‏کند. این کتاب در اواخر دوران ایالات متخاصم

نقض حقوق بشر عامل بسته‌‏شدن موسسه کنفسیوس چینی در دانشگاه مک‌‌‌‌‌‌‏مستر کانادا

آیا موسسه کنفوسیوس چینی مکانی برای اشاعه فرهنگ و زبان چین است یا ابزاری نرم برای گسترش قدرت چین کمونیست در دنیا؟ در پی اعمال تبعیض در شیوه استخدام، دانشگاه مک‌‌‌‌‏مستر MacMaster کانادا، رشته زبان چینی خود را که از طریق دولت چین حمایت می‌‌‌‌‌‌‏شود، خواهد بست. موسسه‌‌‌‌‌‌‏ی کنفسیوس در

اصطلاح چینی: «رویای بر‌‌‏باد‌‌‏رفته» (黃粱一夢)

این اصطلاح برگرفته‌‌‏از کتاب «جهان داخل بالش» (枕中记) اثر شِن ژیژی‌‌[۱]، داستان‌‌‏نویس سلسله‌‌‏ی تانگ (۹۰۷-۶۱۸ میلادی) است. این داستان درباره‌‌‏ی محققی جوان و فقیر به‌‌‏نام لو شِنگ است که مسیر زندگی‌‌‏اش را به‌‌‏خاطر دیدن خوابی هنگام خوردن غذا تغییر داد. در این داستان آمده‌‌‏است، شبی این محقق جوان همراه اشراف‌‌‏زاده‌‌‏ای

اصطلاح چینی: «عوض کردن سپر و تبر با یشم و ابریشم » (化干戈為玉帛)

این اصطلاح استعاره از پایان دادن به جنگ، بر زمین نهادن شمشیر و یا کنار گذاشتن دشمنی است. معنای کلی آن یعنی تبدیل مسئله‏ ای بد و ناخوشایند به امری مطلوب. داستانی درباره‏ ی منشاء این اصطلاح وجود دارد که در فصل اول کتاب « هوای نان‏زی[۱] »(淮南子)  آمده است.

عضویت در خبرنامه اپک تایمز فارسی